TÉLÉCHARGER CHRONO TRIGGER NDS FR

TÉLÉCHARGER CHRONO TRIGGER NDS FR

TÉLÉCHARGER CHRONO TRIGGER NDS FR

On ne voit que la main de sélection et la description des 2 modes. Dans tous les cas, ça reste un super boulot, merci de nous en faire profiter Inexpugnable - le 26 Avril à Starky Après vérification des auteurs tout fonctionnerait, il faudrait essayer une autre ROM ou émulateur si c'est à cause de l'émulateur je vous remercie par avance de nous l'indiquer afin que l'on puisse mettre à jour la fiche du patch. Bregalad - le 26 Avril à Cette traduction est bien pire que celle de Terminus!! Il y a plein de fautes d'orthographes.

Nom: chrono trigger nds fr
Format:Fichier D’archive
Version:Nouvelle
Licence:Libre!
Système d’exploitation: Android. iOS. MacOS. Windows XP/7/10.
Taille:27.82 MB

Kogami - le 18 Août à Merci de ton message Bourru. C'est vrais que que Yumi c'est defoncée sur la trad et j'ai pas mal bossé sur les textes pour garder une cohérence sur l'ensemble du jeu car à lepoque j'ai reçus un premier jet du script brut qu'il fallait retravailler. D'autres personnes m'ont aussi aidé quand quelques choses me plaisait pas et que je ne trouvé pas d'idée.

Chrono Trigger

J'avais participé à l'époque de Terminus Traduction à la modification graphiques des magies ombre, feu Je trouve dommage que les suffixes japonais ait été gardé. J'ai pu parler avec différent traducteur de manga pro pour Glénat, Kana Je suis d'accord que certain suffixes ont leurs équivalence en français -sama, -kun mais pas pour tous. Après je tiens à rajouter que je n'en ai pas du tout abusé et à certain moment je l'ai même enlevé car le passage ne s'y prêté pas. Odowin - le 10 Octobre à Salut!

Sinon tout fonctionne très bien sur émulateur genre Zsnes et je dois dire que j'apprécie bien la trad', du bon boulot tout ça. Kogami - le 10 Octobre à Oui je suis au courant Le problème ne vient pas de la trad mais de l'émulateur car il ne supporte pas les rom en format ExHirom ca te fera la même chose avec Tales of Phantasia car lui aussi est en HexHirom donc pour remédier à ce problème il faut que tu change d'emulateur avec Retroarch.

Comment installer le fond d'écran sur votre PC / Mac ?

Odowin - le 11 Octobre à Ah d'accord, c'était ça! Benkat - le 12 Octobre à Je confirme que sur Snes mini ca ne marche pas. Pas testé avec le mod retroarch. J'ai lu que tu voulais faire une trad de FFVI?

Encore une? En plus la version US et également censuré.

Chrono Trigger (EU)(BAHAMUT)

Bref, pour toutes ses raison je voudrais retraduire le jeu depuis la version japonaise. FF6 et un saint graal à mes yeux et j'ai la possibilité de proposé une meilleure version donc pourquoi je m'en priverais? Benkat - le 13 Octobre à Les version ios et android, qui ont des traductions officielles sont censurées?

Dans la version NDS, on doit faire un concour ou l'ont dois boire une soupe le plus rapidement alors que sur la version SFC c'est de l'alcol et Chrono ce réveil le matin avec la gueule de bois. Serge - le 15 Mars à Bonsoir, alors je doute que vous lisiez ce message, mais ayant terminé le jeu il y a peu, je n'ai rien à dire concernant la traduction qui est d'une excellente qualité, donc bravo à vous pour ce travail titanesque, cependant j'ai remarqué petits problèmes.

En l'an quand on y va la 1re fois et qu'on va au dôme Prométhée un personnage est censée rester devant la porte verrouillée et si on veut choisir ce personnage le "Oui" et "Non" est une ligne trop haute ce qui fait que le curseur indique non, alors que ça doit être Oui.

Ensuite lorsque Maoh est "vaincu" on a droit à un dialogue entre le cuisiner et le roi ou il parle d'un plat, mais le dialogue passe beaucoup rapidement et c'est la même chose avec Lucca, pour ne pas trop spoil c'est lorsqu'elle emprunte le portail rouge un bloc noté et posé et là aussi le dialogue passe trop rapidement et c'est pour généralement terminer une phrase obliger d'appuyer sur Start pour lire le dialogue en entier sinon impossible à lire.

Après ne connaissant pas le monde de la traduction c'est probablement un choix que vous avez fait, mais à part ces problèmes rien à dire vous avez fait un travail d'orfèvre encore une fois un gros bravo à vous.

Sur ce, bonne continuation. Je peux corriger les 3 problèmes que tu cite mais j'aurais besoin de captures avec les textes qui pose problème pour pouvoir les corriger. Contact moi en pv sur le forum pour que je puisse discuter avec toi. Le Patch de Chrono Trigger [v1. Anon - le 17 Avril à J'ai installé le patch 1.

C'est un oublie de modification ou j'ai mal patché? Happexamendios - le 22 Avril à Il y avait effectivement une ch'tite coquille. Le patch vient d'être mis à jour à l'instant, et c'est bien la version 1.

Les dernières actualités

Autant pour moi Kogami. Et un grand merci pour cette version 1. Manu - le 29 Juillet à Bonjour et félicitations pour votre formidable travail!

J'ai trouvé une petite faute qui m'a sautée aux yeux. Ce n'est pas grand chose mais ça pique les yeux. Merci encore pour cette traduction.

Si je rajoute cette lettre supplémentaire le texte bug à l'écran donc pas eu le choix. Gatsu - le 15 Janvier à Salut, j'écris peut être un peu tard par rapport à l'activité du sujet, mais je n'arrive pas à faire fonctionner la trad.

J'utilise ZNES, j'ai renommé le patch comme indiquer et pourtant, le jeu reste sur un écran noir.

Quand je lance le jeu version USA, il est évidemment en anglais. Si quelqu'un, ou même Kogami directement pourrait m'éclairer, ce serait super.

Ca sonne un peu mieux Gatsu - le 26 Mars à Kogami ça devient un peu compliqué pour une simple ROM, mais merci beaucoup pour ta réponse, j'essaierai. Kogami - le 7 Avril à Darkness64 Excellente idée!!! Je vais reprendre "Chez Chrono" à la place et modifier mon script. As the characters grow in power, their parameters increase, and they learn new "techs" - special powerful attacks and maneuvers which cost them magic points to use in battle.

Techs may target a specific formation of enemies e.

Characters may execute techs individually or perform double or triple techs, where each character contributes a tech which is combined with one or two others to unleash a powerful attack. Once player-controlled characters acquire the ability to travel freely between time periods, the game's plot develops in a non-linear fashion.

Bienvenue sur NDS-Passion !

From that point on the player may opt to face the game's final adversary in combat and complete the story, or perform other plot-related quests.

Secret of Mana FR Seiken Densetsu 3 patché en français Final Fantasy 4 patché en français Rudra no hinou JAP Bahamut Lagoon JAP Chrono Trigger patché en … La solution complète de Chrono Trigger Cette solution du jeu est plus ou moins une traduction du guide sur Chrono Trigger de The Mynock que je me suis permis d'effectuer pour aider les joueurs francophones bloqués par ce si grand jeu car en effet, finir complètement la version japonaise du jeu sans solution complète est quasi … Terminus Traduction est le groupe de référence de la traduction francophone de jeux-vidéo, avec les plus grands jeux Super Nintendo : Chrono Trigger, Final Fantasy VI, Secret of Mana 2, Bahamut Lagoon, Tales of Phantasia et bien d'autres!

Chrono Trigger.

Voir la liste de nos jeux Nintendo DS. Par kanatos, 31 juillet Les personnages du jeu vidéo Chrono Trigger ont été créés en par le dessinateur Akira Toriyama pour le jeu vidéo de Square.